El Diccionario del Alzhéimer es una iniciativa de la Fundación General de la Universidad de Salamanca y cuenta con la colaboración del Centro de Referencia Estatal de Atención a Personas con Enfermedad de Alzhéimer y otras Demencias y la Fundación Reina Sofía. Forma parte del proyecto ‘Espacio Transfronterizo sobre el Envejecimiento’ de colaboración entre España y Portugal.

Bertha Gutiérrez ha coordinado el equipo de trabajo que ha llevado a cabo el diccionario y anuncia que no está pensado para el uso de los especialistas médicos a pesar de que puedan utilizarlo. “Está pensado para el enfermo y su entorno, para sus familiares o amigos y también para la gente de a pie que tenga interés en conocer datos acerca del Alzhéimer. Los términos, lógicamente, no son los que aparecen en el diccionario especializado. No es un manual”.

Contiene un centenar de términos y se muestran abiertos a que se pueda ampliar o corregir a partir de las sugerencias o aportaciones que les puedan hacer desde fuera. “Es una obra colaborativa en la que hemos participado varias personas y aceptamos sugerencias de los usuarios acerca de posibles correcciones en las definiciones que puedan no entenderse o en la inclusión de términos que no aparezcan”.

El Diccionario del Alzhéimer además de una definición académica de cada término incluye una explicación menos técnica para hacer más asequible su comprensión. Se puede consultar la etimología de los términos su traducción al inglés y además incluye una serie de ejemplos e imágenes para ilustrar su uso.

La presentación ha contado con el apoyo de José Antonio Pascual, vicedirector de la Real Academia Española. “Soy de los que piensan que la lengua forma parte de la naturaleza. Esta es una obra que ayuda a relacionarse con la enfermedad. Acorta el camino hacia la comprensión, hacia el conocimiento”. Ha destacado que es un diccionario concebido con modernidad y con todos los recursos que la tecnología pone al alcance de los usuarios.

Tienes que iniciar sesión para ver los comentarios

Lo más leído